十二国

『十二国記』小説、山田章博氏のイラストでアメリカで発売決定。
うーん、どんな風に訳すんでしょ?
国の名前と麒麟の名前って、音は違うけど漢字が違ったりするし。
使令の名前を引っ張り出すシーンとか。
「漢字」に意味のあるものが多いと思うのだけど。